As a result, my first novel's audio was put on cassette. My second was available on both cassette and CD, and my third was only on CD. I was right at the transition period.
This was also a period where nearly every Covenant novel was available in both print and on audio. Slight problem, however: audio sells less, but has new costs like paying an actor to perform the thing, so they always insisted that the author abridge the book down to a particular length to help on production costs.
When the full transition to CD was complete, it brought me a slight measure of joy. This may sound like a small thing, but for a writer, it was huge: the CDs they used could hold 5,000 more words of air time than the cassettes could.
That meant less abridging. Instead of cutting my book down to 48,000 words, we had to cut books down to only 53,000.
Let's put those numbers into perspective.
Abridging my first two books wasn't too hard. Oh, at the time, I thought it was a hideous brand of torture, but I had no idea how good I had it. Those books were in the neighborhood of about 70,000 words. Cutting them to 48,000 was taking out roughly 1/4 of the book.
I could take out descriptions, condense paragraphs, summarize sections, and so on, but keep the entire story intact. It wasn't fun by any means, but it was quite doable.
With At the Water's Edge, I was particularly concerned about the Finnish words and names being pronounced correctly. I could do it, in theory, but I knew I'd probably talk way too fast and get ridiculously nervous and end up sounding like a fool. So I had them audition my sister for the reader, and they used her. Mel and I sound remarkably similar (to the point that her husband has mistaken me for her on the phone), so if you ever listen to the audio of that one, you can pretend it's me!
My next book, House on the Hill, clocked in at about 102,000 words. It was book #3, which, as you recall, was still on both cassette and CD. I had to cut it down to 48,000 words. That means more than half of the book had to be at the mercy of the delete key.
Entire characters and subplots from the original don't exist in the audio version of that one. I listened to my first two audios, but nearly 5 years after that one, I still haven't listened to it. I don't have the heart.
Next book: At the Journey's End.
In theory, I should have been dancing with glee, because this was when the transition to CD was complete, so I had an additional 5,000 words to work with, right? After all, I had to cut the book to 53,000 instead of 48,000.
Yeah, well, slight problem: the novel was 114,000 words. Ahem. So even with those extra 5,000 words, I still had to cut a higher percentage, because the book was so dang long. ARGH! I think I managed to cut it well enough, but again, I haven't listened to it. I hope it makes sense.
When you cut a book that much, it becomes almost a summary; you have to suck out any personality and flavor of the original. You lose the essence of the real thing. That's why I almost cringe when I hear that people have listened to my books; I know they have no idea what my writing and my stories are really like.
I just hope the audios aren't butcher jobs. (On one hand, I do count my blessings in that I get to do the abridging and not someone else!)
Next up: Spires of Stone.
The book and its rewrites and edits gave me fits for months on end. By the time I had to cut it for the audio, I was ready to torch it anyway. I think I managed to cut it all right. The audio part of the process was such a blur that I don't really remember. I just did it and handed it in.
Haven't listened to that one, either.
Now here comes the interesting part: Covenant has changed their tune. I don't know what was behind the decision, but I'm guessing they've realized that most people don't want abridged books. If they're going to listen to a book, they want the whole thing.
So here's the latest: Covenant's putting out fewer audio books (because they can't afford to put out everything unabridged) but whatever they are putting out is unabridged.
Can I hear a hallelujah?!
The result of this is that Tower of Strength had no audio at all. That was bittersweet. For once, I didn't have the misery of having to hack away at my own book and leave a bloody mess on the floor. (Especially since authors pretty much never, ever saw any royalties on audio books anyway. Long story there, but the whole audio thing was an exercise in futility. Something we had to do, but it really did no good.)
On the other hand, a contract clause was changed that meant I would now be far more likely to get royalties from an audio book, not to mention that with a book unabridged, people would be more likely to buy it. Plus I didn't have to abridge anything.
Regardless, I didn't get the audio on Tower. Like I said, bittersweet.
This time around, with Band of Sisters, I haven't heard either way whether I'll get the audio. That'll be a decision up to the marketing department, what other titles are being released during the same period, and which they figure will be most likely to sell audio copies.
For now, I am simply grateful that never again will I have to sit at the computer wondering, How in the world can I tell this story in so few words and have it make any sense whatsoever?! ARGH!!!!
Those days are gone! YES!!!
PS #1: Today is the 4A State Football Championship. My nephew is playing in it (He's #24 for Timpview). It's also my alma mater. Today's their shot for a 4th consecutive state title. Cross your fingers for the Thunderbirds!
PS #2: The Utah Chocolate Show runs today and tomorrow at the South Towne Expo Center, 11 am to 9 pm. Tickets are $7 at the door. If you see my sister Mel (the director) say hi for me! My other sister, Michelle, will likely be hanging around the demo stage and running stuff there. Say hi to her, too! Mel may need to jet at some point this morning to see part of the game. I don't know how she'll manage to even open the show while her son's in a championship game. Yowza!